Connect with us

Especiales

Curiosidades de Studio Ghibli

Datos curiosos de de Studio Ghibli y de sus películas: La Princesa Mononoke, El Viaje de Chihiro y mucho más.

Published

on

curiosidades-studio-ghibli

¿Te animas a descubrir algunas curiosidades de Studio Ghibli? El cine de animación japonesa tiene un representante, un estudio que nos ha acompañado durante mucho tiempo y que para otras personas es nuevo. Pero que pase el tiempo que pase sus películas han hecho historia. Muchas de ellas han calado hondo dentro de nosotros. Y sí, hablo de Studios Ghibli, películas que parecen infantiles pero que tienen miles de mensajes, miles de historias dejando un trasfondo en cada cinta, que alguna hay que verla un par de veces para comprender todo. Coged una libreta, unas palomitas y vayamos a descubrir las incógnitas de este maravilloso mundo. Pues empezamos con las mejores curiosidades de Studio Ghibli.

¿Qué significa Ghibli?


► SUSCRÍBETE GRATIS A NUESTRO CANAL DE YOUTUBE

Ante todo no podemos empezar nuestras curiosidades de Studio Ghibli de otra forma. Y es que, ¿no tenéis curiosidad de por qué Ghibli? ¿De dónde viene ese nombre? El nombre del famoso estudio japones, Ghibli, viene del apodo que los italianos le pusieron durante de la Segunda Guerra Mundial a sus aviones de exploración en el Sáhara. Según se dice, los fundadores de los aviones quisieron ponerle ese nombre por su significado. Ghibli significa viento cálido que sopla desde el Sahara. Con este nombre lo que se quería dar a entender es que este estudio, traería nuevos aires a la animación japonesa. Esta terminación fue conocida por Miyazaki ya que su padre trabajaba en aviación y él siempre ha tenido fascinación por lo aviones, aeroplanos, etc.

El estudio Ghibli fue fundado en 1985 por el aclamad Hayao Miyazaki (宮崎 駿), conocido director de películas animadas como la Princesa Mononoke, El viaje de Chihiro, etc; tanto fuera como dentro de su país, y el mentor de Miyazaki, Isao Takahata.

Curiosidades de Studio Ghibli: Nausicaä del Valle del Viento

Miyazaki inspiró el nombre de la protagonista en el personaje femenino de La Odisea de Homero, ya que ambas protagonistas son amantes de la naturaleza. Sin embargo, el resto de la personalidad de Nausicaä fue inspirada en la protagonista de Mushi Mezuru Himegimi (La princesa que amaba a los insectos), una historia corta. Esta película de 1984 fue adaptada en varias ocasiones a videojuegos, llegando a ser una versión muy conocida Wasure hi no Nausicaä Game, para MSX. Desde ese momento Miyazaki no ha querido volver ha adaptar una de sus películas a videojuego ya que afirmo que la calidad era muy baja.

Muchos fans del estudio consideran que Nausicaä fue la primera película del estudio pero este es falso. La cinta se estrenó en 1984 producida por Topcraft, Hakuhodo y Tokuma Shoten y el estudio se fundo oficialmente en 1985, un años después. Aunque la mayoría del proyecto de Ghibli estaban ya en esa película.

New World Pictures compró los derechos de Nausicaä para lanzarla internacionalmente, pero lo que hizo con la película fue cambiarla, censurandola y poniéndole como título ‘Guerreros del viento’, cambiando también diálogos y quitando de la cinta original unos 22 minutos para que fuera totalmente infantil. Desde ese momento Ghibli fue muy reacio a que las licencias de sus películas fueran compradas. Hasta que llego Disney en 1997, pero eso es algo que veremos más adelante.

Versión de Nausicaä que lanzó New World Pictures

Curiosidades de El castillo en el cielo

El castillo en el cielo se llamaba originalmente Laputa ya que estaba inspirada en la isla flotante que aparecía en las novelas de Los viajes de Gulliver. El escritor irlandés Jhonathan Swift, sabía el significado que tenia en español al incluirla en su novela, fue una burla para Royal Society, una empresa británica dedicada a la ciencia. Pero los editores de cada país a lo largo del tiempo han ido cambiando eso, censurando así el verdadero nombre de la isla.

En esta cinta volvemos a encontrarnos con los kitsunerisu, una especie de ardillas que ya conocíamos por Nausicaä.

Disney pidió a Hishaisi que la banda sonora fuese más extensa durante la película, porque el mercado occidental sentía incomodidad en los momentos sin banda sonora. La versión original de la película lleva tan solo 1 hora de bso, durando la cinta 2 horas.

Las mascotas que aparecen tanto en Nausicaä como en El castillo en el cielo, los kitsunerisu.

Curiosidades de Totoro

El nombre de Totoro, fue una ocurrencia de Miyazaki, ya que este mezcló el nombre de su ciudad natal, Tokorozawa con trol. Lo que dio como resultado Totoro.

En un principio la cinta iba a seguir la misma estructura que sus películas con una sola protagonista. Pero conforme iba avanzando la historia Miyazaki llegó a la conclusión que dos personajes como protagonistas iban a permitir mayor dinamismo. Y así fue como se crearon las hermanas Satsuke y Mei

¿Tiene relación con Alicia en el país de las maravillas? Al principio de la película Mei encuentra un chibi-totoro el cuál sigue hasta su madriguera, como le pasó a Alicia con el conejo blanco. Otro aspecto en el que se parece con Alicia, es el Gatobus y el Gato de Cheshire, con esa sonrisa de oreja a oreja. Puede ser una inspiración, pero es algo que no está confirmado.

La ciudad en la que está inspirada la película es real. Tanto el pueblo de Matsugou (el pueblo donde se mudan) como Ushinuma (el destino del gatobus) s0n lugares que se encuentran en Tokorozawa, al norte de Tokyo. De hecho el bosque de Totoro es real.

En Sakegawa, en la provincia de Yamagata, existen arboles con forma de Totoro. Se dice que la pareja que se coja de la mano bajo su sombra tendrán un hijo.

Existe una estación de servicio llamada Totoro, en la provincia de Miyazaki. Pero no tiene nada que ver con la película.

Curiosidades de Studio Ghibli: Kiki’s Delivery Service

Takyuubin es una palabra creada por Yamato Unyi para hacer referencia al servicio de entregas de su empresa. El logo de su empresa Yamato Crop, es una madre gata sosteniendo a su cría con la boca. Yamato patrocinó la película, a pesar de que en el libro original Yamato no dio permiso.

La cinta está basada en un cuento infantil de Kadono y Hayashi, escritores japoneses. Tras el éxito que logró tener la película, Kadono sacó una segunda parte titulada Majo no Takkyuubin sono 2: Kiki to Atarashii Mahou (Kiki y su nueva magia), este libro fue ilustrado por Takako Hirono.

Miyazaki adaptó el cuento a su manera para hacer el guión, lo que disgustó a la escritora del cuento, llegando al punto de casi parar la producción. El cuento original esta basado en pequeñas historias de Kiki en sus entregas, pero a Miyazaki eso no le bastaba e incorporó la pérdida de poderes de Kiki y el accidente, para que la protagonista creciese como persona y no fuese una historia tan solo de repartos.

La ciudad de Kiki

Koriko, la ciudad costera donde llega Kiki, está inspirada en algunas ciudades europeas como Nápoles o Lisboa, pero sobre todo Estocolmo. Ciudad que frecuentó durante un largo tiempo Miyazaki para poder conseguir los derechos de Pippi Calzaslargas (¡qué bonito hubiese sido tener un anime de esta serie!).

El estudio se da publicidad a sí mismo en varias ocasiones durante la película. Podemos encontrar desde un peluche de Totoro en la cama de Kiki a un cartel de Studios Ghibli en el autobús que casi atropella a la protagonista. Incluso si nos fijamos bien podemos ver a Miyazaki viendo la televisión mientras todo el mundo rodeaba al barrendero.

El nombre de la pastelería para la que trabaja Kiki es Guchokipanya, la fusión de Piedra (Gu), Papel (pa), Tijera (choki) con la palabra panya que significa panadería.

La película tiene un total de 67317 fotogramas.

Curiosidades Porco Rosso

La película iba a tener una duración de entre 30 y 45 minutos e iba a ser proyectada explusivamente en vuelos de Japan Airlines.

Porco Rosso está inspirada en un manga llamado Zassou Note, Hikoutei Jidai (La era de los hidroaviones), como ya hemos comentado a Miyazaki los aviones y todo lo que tenga que ver con ellos le gustaba desde pequeño, por eso esta es una de sus películas favoritas.

El nombre real del protagonista de Marco Pagot, como homenaje a los dibujantes de Calimero, los cuales Miyazaki conocía personalmente gracias a la creación de la serie anime de Sherlock Holmes.

La película que Porco ve en el cine es uno de los films mudos de los Hermanos Fleischer, debido a que Miyazaki se inspiró en ellos durante su juventud. Los hermanos Fleischer son conocidos por la creación de los personajes de Disney, Betty Boop o Popeye.

Cuando Porco junto a Fio huyen en coche doblan la esquina donde hay una pensión llamada Pensione Ghibli.

Curiosidades de Susurros del corazón

La película fue proyectada junto al vídeo musical On your Mark, dirigido por Miyazaki e interpretado por el grupo Chage and Aska.

Aunque la película fue dirigida por Yoshifumi Kondo, Miyazaki metió mano. Además de producir la película, se encargó del guion y de dibujar los storyboards.

Susurros del corazon fue la primera película de Ghibli en usar el sistema de composición digital. Se utilizó para la escena del Barón en la que viajan a través de imágenes. Aún así, la animación fue dibujada, se digitalizó para combinar y mover las imágenes.

Fue la primera película que utilizó Dolby Digital en Japón.

La historia ocurre en Tama al oeste de Tokyo, el mismo lugar donde también viven los Pompoko. Y donde también se encuentran los estudios Nippon Animation en los que trabajó Miyazaki.

¿Por qué ese final?

La proposición de matrimonio de Seiji, fue introducida de manera forzosa por Miyazaki. Ya que este afirmaba que era una forma de darle un final a la película. En el manga original tan solo decía “Te quiero”, pero Miyazaki defendió la pedida de matrimonio porque, según él, los jóvenes retrasan todo de manera indefinida y tienen miedo al compromiso. Y que este final hacía que fuese más que un “ya veremos que pasa”.

La figura del barón se basa en una estatua que tiene la autora del manga, Hiiragi. Esta figura tiene una historia muy romántica, la autora se enamoró de esa figura pero en ese momento no se la pudo permitir, tiempo después volvió por la figura pero ya no estaba, ya la habían comprado. Pues resultó que quien la había comprado fue su novio para regalársela.

La película tiene varios guiños a películas como Totoro o Porco Rosso.

Curiosidades de El viento se levanta

Seguimos con más curiosidades de Studio Ghibli. El creador de Evangelion, Hideaki Anno, dio voz a Jiro. Todo empezó como una broma de sus compañeros de trabajo pero al final era lo que Miyazaki buscaba: una voz madura capaz de transmitir profundidad.

Jiro, el protagonista de nuestra historia, existió de verdad. Lo que no significa que sea una autobiografía, ya que sí diseñó el avión Mitsubishi A6M Zero que se utilizó para atacar en la segunda guerra mundial a la Pearl Harbor, pero su vida personal no fue nada parecida a la de la cinta. No tuvo ninguna hermana, ni esposa e hijos y tampoco fumaba.

La película fue muy sonada en Japón, ya que se notaba mucho la ideología y opinión política de Miyazaki. Miyazaki siempre ha tenido un punto de vista muy malo sobre la guerra, ya que es muy pacifista y le parece que las guerras son el verdadero mal.

La película no está tan solo basada en una persona que existió realmente, sino que el titulo de la cinta también está basado en algo. Y es en un poema de Paul Valéry llamado “Le vent se lève, il faut de vivre“, “el viento se levanta, debemos tratar de vivirlo”. En varias ocasiones se menciona en la película.

Curiosidades de El castillo ambulante

La cinta es una adaptación de una novela con el mismo nombre, de la autora Diana Wynne. Aunque El castillo ambulante es la primera parte de una trilogía, Ghibli decidió hacer esta adaptación en una sola parte cerrando el final.

La película es una de las pocas en la que el escenario no está en Japón, sino en un barrio de Francia que se llama “La petite Venice” en Colmar, Alsacia. La mayoría de lo que vemos en esta película está inspirado en ese pequeño barrio, pero no todo.

La autora fue diagnosticada de una enfermedad cuando comenzó a escribir la novela, esta enfermedad lo que le provocaba era no poder hacer su día a día como siempre, se notaba más cansada, más “mayor”. Y lo reflejó en el personaje de Sophie.

Antes del estreno de la película Miyazaki viajó a Inglaterra para enseñarle la película a la autora de la novela, Diana Wynne, para que ella diera su visto bueno.

La voz de Howl en la versión inglesa la puso Christian Bale, él mismo lo pidió ya que le había gustado tanto La Princesa Mononoke, que quería poner voz a un futuro personaje.

Novela original del castillo ambulante

Curiosidades de Studio Ghibli: El viaje de Chihiro

En 2003, El viaje  de Chihiro se convirtió en la única película de animación japonesa en llevarse el Oscar a la mejor película animada. Y nombrada como una de las mejores películas del siglo XXI. Siendo también la película más taquillera en Japón.

Para hacer el personaje de Chihiro, Miyazaki se inspiró en la hija de un amigo. Lo que quería lograr con este personaje era que las niñas/mujeres se identificarán con la protagonista, que se sintieran como ella, una heroína sin poderes ni nada especial, simplemente era valiente.

John Lasseter, de Pixar, admiraba cada película de estudios Ghibli, admiraba la técnica de animación japonesa. Por su insistencia logró tener una reunión Pixar y Ghibli, llegando a un acuerdo en el que Pixar ayudaría a digitalizar parte de la película (aunque a Miyazaki no le gustaba, ya que prefería la manera tradicional), a cambio ellos junto a Disney se quedaban con los derechos para la distribución de la película.

Nada se dejó al azar

En esta película no se dejó nada al azar, incluso los nombres tenían su porqué. El ejemplo más importante es Chihiro, cuyo significado es “Mil búsquedas”. Boh, significa “Pequeño muchacho o hijo”, Kimaji significa “El hombre viejo de las calderas”, Yubaba significa “La bruja de la casa de los baños”, Zeniba significa “La bruja del dinero”, Haku significa ” Blanco o Hermano mayor”. Y el título original Sen to Chihiro no Kamikakushi significa “La misteriosa desaparición de los espíritus de Sen y Chihiro” o “Viaje al más allá para redescubrirse a uno mismo”.

En una de las escenas de la cinta, en la que Chihiro tira de una bicicleta para sacar toda la suciedad que había tirado el espíritu de la basura, Miyazaki se inspiró en un momento de su infancia en el que estaba limpiando un río de un ciudad natal, cogió una bicicleta, ató una cuerda junto a otras 10 personas que había con el y comenzaron a tirar para limpiar el río y que los peces volvieran.

Tras la muerte Yoshifumi Kondō, gran amigo de Miyazaki, este se vio sin fuerzas para terminar la película, experimentando una de las etapas más difíciles de su vida. Terminó la cinta creando una fusión de la cultura antigua japonesa y de las nuevas generaciones y lo que estaban creando. Poniendo entre la espada y la pared a una niña de 10 años de las nuevas generaciones en un mundo olvidado donde las antiguas tradiciones era el día a día.

Miyazaki (gran impulsor de las mejores curiosidades de Studio Ghibli) rechazó la invitación de los Oscar, donde su película fue premiada, ya que en ese momento EEUU estaba en guerra con Irak y como ya sabemos Miyazaki odia las guerras. Decidió no ir ya que estaba en contra de esta guerra.

Curiosidades de La princesa Mononoke

Algunas personas han llegado a sacarle parecidos con el Libro de la Selva, ya que ambos había sido criados por una manada de lobos. Ambos niños fueron apartados de sus familias dejándolos en un bosque donde las “bestias” los acogen y crían como si fuesen sus hijos.

La película está inspirada en la era Muromachi, entre 1338 y 1573.

El bosque de la película es un bosque real, es el bosque donde Miyazaki iba a inspirarse para sus peliculas. El bosque se llama Shiratani Unsui en Kagoshima, Japón.

Hay momentos en la película en los que se puede ver personajes envueltos en vendas, años después del estreno de la película Miyazaki confesó que eran enfermos de lepra.

Neil Gaiman, escritor y guionista de cómics, adaptó al inglés el guión de La princesa Mononoke. Ghibli y Disney querían cosas distintas así que este acabo escribiendo un guión para cada uno.

Curiosidades de Arriety y el mundo de los diminutos

En la novela original, Los incursores, la historia estaba situada en 1950 y en la adaptación de Hiromasa Yonebayashi, lo sitúa en el Japón actual.

El actor de doblaje de Sho tenía apenas 8 años, sorprendió a todos con su trabajo en la película.

Se hizo un escenario representando a escala real los mundos de Arriety. Trabajo que realizó Yohei Taneda, director de arte de la película.

Curiosidades de El recuerdo de Marnie

Es la primera protagonista de una película de estudio Ghibli con el pelo rubio. En todas las películas hay una protagonista, y esta es la primera con el pelo de color claro.

Es la tercera película de Ghibli que está nominada a los premios Oscar, como mejor película de animación.

Portada de la película

Curiosidades de Cuentos de Terramar

La cinta está basada en una serie de libros llamada Historia de Terramar, se centra en el tercer y cuarto libro de la saga. Esta saga está escrita por la estadounidense Ursula K. Le Guin.

La escritora tras ver la película declaró que no estaba satisfecha con el resultado ya que el guion no le cuadraba para nada con lo que ella había escrito. Sin embargo, elogiaba cómo se había representado, el aspecto gráfico de la película. En definitiva, dijo que era una buena película, pero que no tenia nada que ver con sus libros.

Primer libro original de la saga

Curiosidades de Mis vecinos los Yamada

Fue la primera película con animación 100% digital de Ghibli. Fue gracias al director Isao Takahata, con el fin de lograr un tono acuarela en toda la película.

La película es una adaptación de una tira cómica de un periódico, cuyo título es el mismo que en la película.

En Estados Unidos la película se estrenó junto a una colección de DVD’s de Studios Ghibli, en 2005. Sin embargo, en Latinoamérica no llego hasta 2011.

Al principio de la cinta podremos observar a Takashi y Matsuko frente una ola gigante, con esto el director de la película nos hace referencia a un cuadro llamado La gran ola de Kanagawa.

Viñeta del periódico

Curiosidades de Studio Ghibli: Recuerdos del ayer

Recuerdos del ayer está basada en un manga, toda la colección esta inspirada en la vida de Taeko y los recuerdos de su infancia. El manga apenas tiene un hilo que siga durante todos los tomos, simplemente contaba su día a día, lo que Takahata le dio un hilo que seguir para dar coherencia a toda la cinta.

Para la grabación de la película fueron necesarios 74.000 acetatos y 6 meses. Los dibujantes tuvieron una cantidad de trabajo increíble. Tanto que Takahata llevó al equipo de dibujo a un campo, para que aprendiesen a dibujar flores del Cártamo.

Al final de la película la canción The Rose, fue escrita por el mismo director de la película y fue interpretada por la cantante Harumi Miyako. ¡Sigamos con más curiosidades de Studio Ghibli!

Flores de Cártamo que Takahata hizo dibujar perfectas.

Curiosidades de La tortuga roja

La película se hizo utilizando varios métodos de dibujo, tanto modernos como tradicionales. Se usaron bolígrafos digitales para las tortugas y algunos detalles más. Sin embargo los fondos estaban hechos a carboncillo. Lo que hace una mezcla de texturas única.

Esta película se hizo junto a otro estudio extranjero , dirigida por el neerlandés Michaël Dudok de Wit.

Fue Takahata quién animo a Michaël Dudok a colaborar con Ghibli, para hacer así su primer largometraje, en el festival de Cannes.

Película de Ghibli también nominada a un Oscar

Curiosidades de Pompoko

El título original de película era Heisei tanuki gassen pompoko’, que significa La batalla Pompoko de la era Heisei Tanuki. Heisei es el nombre del actual emperador de Japón en 1989.

La zona en la que viven los Tanuki, en las colinas de Tama, es la misma zona residencial de Japón donde transcurre también Susurros del Corazón. 

Los Tanuki son una especie de mapache original de la China oriental y Japón. Esta especie ha estado apareciendo más en zonas urbanas por culpa de la destrucción de su hábitat. En la película se nos muestra el plan urbanísitico que tenían para esa zona, denunciando en cierta manera lo que estaban haciendo con el hábitat de esos animales.

La película nos muestra muchas tradiciones del folclore japones como el baile del cortejo, una ceremonia matrimonial.

Tanuki animales en los que están inspirados los personajes

Curiosidades de La colina de las amapolas

Es la segunda película del estudio dirigida por el hijo de Miyazaki, Hayao Miyazaki, tras su primera película Cuentos de Terramar.

Está basada en un manga llamado Desde el monte de las amapolas de Chizuru Takahashi y Tetsuro Sayama.

En plena producción de la película en Japón fueron golpeados con el tsunami y el terremoto Tōhoku, que provocó escasez en todo el país de materia prima, entre esa materia el papel, con lo cual tuvieron que retrasar el estreno hasta poder continuar con la producción.

Una de las canciones de la película es de Kyu Sakamoto, la canción se llama Sukiyaki. Este tema fue numero 1 en EEUU, consiguió llegar a este quitando el puesto por primera vez a una canción americana. El disco de esta canción vendió 13 millones de copias.

Curiosidades de La tumba de las luciérnagas

Seguimos con más curiosidades de Studio Ghibli. En este caso la película se basa en una historia real. La película está basada en una novela de Akiyuki Nosaka, un sobreviviente de la Segunda Guerra Mundial que plasmó sus experiencias en el libro. El protagonista tiene vivencias similares a las de Nosaka, incluida la muerte de su pequeña hermana. El autor siente culpa por esa pérdida ya que debía cuidarla luego de la muerte de sus padres.

Para la realización de esta película, los animadores ocultaron en la mayor parte del tiempo la boca de Setsuko, la hermana pequeña de Seita, esto porque primero fue grabada la voz real de una niña de 4 años y luego se hizo la animación.

Los caramelos que encantaban a Setsuko son los Sakuma Drops, un tipo de caramelo duro, existen desde 1908. Sin embargo, de vez en cuando salen ediciones especiales en conmemoración de la película, ya que fue La Tumba de las Luciérnagas quien los popularizó.

La Tumba de las Luciérnagas‘ fue estrenada en el mismo año que ‘Mi Vecino Totoro‘, pero ambas son totalmente diferentes entre sí. Mientras la primera es más seria y triste, la segunda es vista como una historia infantil. La financiación de ‘Totoro‘ se consiguió al presentarla en conjunto con ‘La Tumba de las Luciérnagas‘, pero cuando eran proyectadas juntas las personas sólo querían ver ‘Totoro‘ porque resultaba más alegre.

Otras adaptaciones de la película

En 2005 se realizó una versión live action en conmemoración de los 60 años de finalización de la Segunda Guerra Mundial, pero esta vez la historia fue contada desde el punto de vista de la tía de los niños. Por si no la recuerdan, es el personaje cruel que no les da de comer, se queda con sus pertenencias y les dice todo el tiempo que se vayan. En la película intenta mostrarse como la guerra vuelve cruel a esta mujer, por la supervivencia de sus propios hijos.

Esta película suele verse como una historia antibélica. Sin embargo, Isao Takahata lo ha negado. Según sus palabras, se trata sobre el aislamiento de los dos hermanos y la empatía hacia la juventud. Si fuera antibélica muchos pensarían que se puede evitar la guerra solamente mostrando las desgracias ocasionadas, pero el director no lo cree así.

Esta es la primera película de la cual Disney no tuvo derechos de distribución en Norteamérica, esto debido a que fue producida por Shinchosha.

La película es una parte importante en las clases de historia en las escuelas de Japón. Cada año en ciertos cursos se hace un estudio de la película y en base a esta los estudiantes deben escribir ensayos sobre la visión de la guerra que nos muestra.

Live action de La tumba de las luciérnagas

Curiosidades de Studio Ghibli: El cuento de la princesa Kaguya

El Cuento de la Princesa Kaguya es la primera película de Studio Ghibli que está basada en un antiguo cuento popular del folklore japonés (El cuento del cortador de Bambú).

La película tuvo un presupuesto de 49 millones de dólares de los que solo se recaudaron 20 millones.

La cinta El cuento de la Princesa Kaguya tiene 3 minutos más que La princesa Mononoke, haciendo de esta película la más larga del estudio.

Para la película, Ghibli y en especial su director, Isao Takahata, recopilaron todas las versiones que existían del cuento y una versión sin las partes oscuras y sangrientas de algunos de los cuentos originales.

Tardaron 5 años en producirla, ya que todo estaba hecho a mano.

La película está basada en la época Heian.

La cinta fue nominada a los Premios Oscar a mejor largometraje de animación en 2014.

El rigor histórico de la cinta

Ahondando más en las curiosidades de Studio Ghibli, en este caso la película destaca la importancia histórica de los Kimonos, transmitiendo la diferencia de época que está sumergida, los kimonos tenían que ser de colores distintos y representar al propietario, para ello tenían un orden y gama de colores específicos.

La estación del año (color que lo representaba):
-La edad de la mujer
-Los modales
-La personalidad

En la época en la que está basada la película estaba prohibido que las mujeres no casadas sonrieran o enseñaran las cejas. Era considerado un estereotipo de belleza, por lo que se las quitaban y se las pintaban. Y para que la mujer no pudiera mostrar su emoción, porque no estaba bien visto que las mujeres expresaran sus emociones, les pintaban los dientes de negro.

No era buena señal que una mujer hablara cara a cara con un hombre, por eso cuando llegan los pretendientes siempre hay una tela o un biombo (sundare) que los separa.

Así es como hacían que se tintase los dientes

Curiosidades de Ponyo en el acantalido

Ponyo está basado en un pez conocido como “Kingyo” o pez dorado. Es una especia de pez con rostro humano.

El nombre de la protagonista, Ponyo, procede de Brynhildr o Brunilda, que eran skjaldmö (doncellas escuderas) y valquirias.

El personaje cooprotagonista, Sôsuke, está inspirado en el hijo de Miyazaki, Gôrô Miyazaki.

Ponyo establece con Sôsuke un vínculo de amistad en el momento en el que nuestro pececito lame la herida del chico. Esta escena nos suena por la película Nausicaä del Valle del Viento, cuando Teto hace la misma acción con Nausicaä.

Hay un momento en el que Sôsuke está muy triste por su padre, y su madre, Lisa, decide animarlo abrazándolo y cantando una canción. Esa canción es la estrofa de Watashi wa genki, el tema de apertura de Totoro.

Pez Kingyo, en el que están inspirados los peces de la película

¿Qué te han parecido las curiosidades de Studio Ghibli? ¿Las conocías? ¿Sabes alguna más?

Notas de prensa y artículos invitados sobre cine y series.